Пересопницьке Євангеліє

В серпні 2011 року в Україні відзначали 450-річчя з часу написання Пересопницького Євангелія. Пересопницьке Євангеліє – один із перших українських перекладів Святого письма, пам’ятка української культури. Створена на Волині в середині ХVI століття, вона стала національним раритетом. Незважаючи на драматичність нашої історії, Пересопницьке Євангеліє зберігалося, трепетно передавалося з покоління в покоління. Мандрувала ця книга з Заходу на Схід, опинившись у Полтаві, Києві. Причетними до неї виявилися важливі персони нашої національної історії. Його тримав у своїх руках Іван Мазепа, торкався його й Тарас Шевченко. Іноді Євангеліє «зникало», навіть вивозилося з України, але потім дивним чином поверталося. У час створення нашої держави саме ця книга стала національною святинею,на якій присягають президенти України.

Інформацію про те, коли, де й чому було створене Пересопницьке Євангеліє, можна знайти на останній сторінці книги. Робота над Євангелієм почалася 15 серпня 1556 року, а завершилася 29 серпня 1561 року. Цю книгу замовила й фінансувала княгиня Настасья (Анастасія) Юріївна Жеславська (Заславська), що походила з роду литовських князів Гольшанських. Оселившись на Поліссі, нащадки Гольшанських прийняли місцеві звичаї та віру і, посприявши появі Пересопницького Євангелія, зробили значний внесок в українську культуру.

Перший рік роботи над Євангелієм тривав «в Двірці, монастирі Жеславському, при церкві святої та живоначальної Трійці»( як зазначено в самій пам’ятці). З невідомих причин у 1557 році переписування Євангелія було перенесене до Пересопницького монастиря Різдва Богородиці, який знаходиться на відстані близько 100 кілометрів від Двірця. Зараз Пересопниця – це село в Рівненській області, а за часів Київської Русі це було досить заможне місто, яке відігравало важливу роль у політичних подіях середини ХII ст. З часом місто занепало, однак монастир продовжував існувати. Саме тут було завершене написання знаменитого Євангелія. Відомі також імена тих, хто працював над Пересопницьким Євангелієм: укладача, архімандрита Григорія, та писаря, Михайла Василієвича.

Книга складається з 482 пергаментних аркушів. Вага її становить понад 9 кг. Для створення Євангелія був використаний пергамент, що вироблявся зі шкіри молоденьких телят, та коштував дорого. Художнє оформлення книги багате та ошатне. Пам’ятку прикрашають чотири майстерно намальовані мініатюри євангелістів, виконані різнобарвними фарбами на золотому суцільному тлі та прикрашені рамками з рослинним орнаментом. Євангеліє мало дорогу оправу, щоправда, вона кілька разів мінялася.

До складу тексту увійшли: Наука читання, яка розпочинається передмовою; чотири Євангелія, кожному з яких передують покажчик глав та передмова, подані також післямова й місяцеслов. Текст пам’ятки поділений на глави.

За змістом Пересопницький рукопис – тетраєвангеліє ( чотири канонічні Євангелія). Він схожий на православні Євангелія, які призначалися для церковного вжитку. Даний рукопис був написаний давньоукраїнською книжною мовою.

Під час інавгурації Президента України в грудні 1991 року Пересопницьке Євангеліє було вперше використано як символ державності.

Література:

  • Кралюк П. Пересопницьке Євангеліє : від Мазепи й Шевченка до президентів України /П.Кралюк//Друг читача .- 2010.- №12 .- С. 5
  • Квітка О. Світський ювілей церковної книги / О. Квітка // Літ. Україна .- 2011 .- 18 серп .- С. 11
  • Юркова О. Пересопниця дала життя Євангелію , тепер воно відродило і його / О. Юркова // Голос України .- 2011 .- 16 серп. .- С. 1,3
  • Омелянчук І. З неперспективного села – на туристичну Мекку / І.Омелянчук // Уряд. кур’єр .- 2011 .- 5 берез .- С. 9
  • Омелянчук І. Хай святиться ім’я твоє… / І. Омелянчук // Уряд. кур’єр .- 2011 .- 27 серп .- С. 8
  • Щекун Л. Безцінне джерело для істориків і мистецтвознавців / Л. Щекун // Уряд. кур’єр .- 2011 .- 30 серп.
  • Ісаєв В. Ця книга – безцінна / В. Ісаєв // Експрес .- 2011 .- 1-8 верес. .- С. 6
  • Новак С. Пересопницьке Євангеліє хочуть перейменувати / С.Новак // Вісник + К .- 2011 .- 8 верес .- С. 5
  • Літерат М. Від княжої Пересопниці – до сучасного Львова / М.Літерат // Літ. Україна .- 2011 .- 15 верес .- С. 1,3
  • Козак С. Пересопниця : шляхами слова / С. Козак // Літ. Україна .- 2011 .- 27 жовт .- С. 12
Share

Прокоментуй!

Залишити відповідь

Ваш email не публікується. Обов’язкові поля позначені *.